Página 15 - Internacionalización

  1. "LA MERLA" EN 'ANDERSEN'

    Sul numero 262 della rivista Andersen corrispondente al bimestre agosto/settembre, compare un articolo di Walter Fochesato su "La Merla", traduzione italiana de "La Merlita", di Antonio Rubio e Isidro Ferrer. Cosi' il critico commenta il contributo al libro dell'illustratore Ferrer:

    "La sua arte è all'insegna della sobriet'a, dell'essenzialit'a del segno e del comunicare".

    ------------------------

    El número 262 de la revista Andersen correpondiente al bimestre agosto/septiembre incluye una reseña de Walter Fochesato sobre el álbum titulado “La merla”, de Antonio Rubio e Isidro Ferrer, la traducción al italiano de “La mierlita”. Sobre la aportación de este último, el crítico comenta:

    “Su arte es la enseña de la sobriedad, la esencia del signo y de la comunicación”.

    ------------------------

    O número 262 da revista Andersen correpondente ao bimestre agosto/setembro inclúe unha reseña de Walter Fochesato sobre o álbum titulado “La merla”, de Antonio Rubio e Isidro Ferrer, a tradución ao italiano de “A merliña”. Sobre a aportación do ilustrador, o crítico comenta:

    “A súa arte é a enseña da sobriedade, a esencia do signo e da comunicación”.

    ...

    Lee mas »
  2. TALLER DE LECTURA EN VOZ ALTA: CONTANDO LIBROS PARA SOÑAR

    LIBROS PARA SOÑAR impartió un taller de lectura en voz alta en el foro Gandhi Mauricio Achar, dirigido al personal de esta prestigiosa librería mexicana. Partiendo del importe papel que desempeñan los libreros y promotores de lectura, la actividad cumplió con el objetivo de potenciar su vocación por el libro, contando como material de trabajo con los sellos KALANDRAKA, FAKTORÍA K, CALLIS y OBRANEGRA.

    -----------------------------------------------------------------

    LIBROS PARA SOÑAR impartiu un obradoiro de lectura en voz alta no foro Gandhi Mauricio Achar, dirixido ao persoal desta prestixiosa libraría mexicana. Partindo do importe papel que desempeñan os libreiros e promotores de lectura, a actividade cumpriu co obxectivo de potenciar a súa vocación polo libro, contando como material de traballo cos selos KALANDRAKA, FAKTORÍA K, CALLIS e OBRANEGRA.

    ...

    Lee mas »
  3. KALANDRAKA A 'UN LIBRO A MILANO' | Kalandraka en 'Un libro a Milano'

    Dall' 11 al 13 dicembre 2009 KALANDRAKA ITALIA sara' presente con un suo stand alla fiera 'Un libro a Milano', contribuendo cosi' alla nascita di un importante appuntamento, il primo Salone della Piccola e Media Editoria Indipendente di Milano all'interno di una stimolante cornice urbana, nella zona delle fiere di Tortona, luogo in divenire, che ben si presta ad ospitare l'evento. L'ingresso al Salone e' infatti aperto e gratuito per il pubblico.
    ----------------------------
    Del 11 al 13 de diciembre de este año, KALANDRAKA participará en la primera edición de la feria ‘Un libro a Milano', un salón profesional dedicado a la pequeña y mediana industria editorial independiente. Las actividades se desarrollarán en pleno centro de la ciudad de Milán, concretamente en la Vía Tortona; un espacio con un gran potencial creativo que atraerá el interés del público. La entrada será abierta y gratuita.
    ----------------------------
    Do 11 ao 13 de decembro deste ano, KALANDRAKA participará na primeira edición da feira ‘Un libro a Milano', un salón profesional adicado á pequena e mediana industria editorial independente. As actividades desenvolveranse en pleno centro da cidade de Milán, concretamente na Vía Tortona; un espazo cun gran potencial creativo que atraerá o interere do público. A entrada será abierta e de balde.

    ...

    Lee mas »
  4. FREYTES & MORAIS: EN INGLÉS, EN FRANCÉS...

    "Solo un segundo", el álbum de Silvio Freytes y Flavio Morais, se lee también en Francia y en Australia. Las editoriales Le Rouergue y Wilkins Farago lo han traducido a francés e inglés, respectivamente.
    ----------------------------------------
    "Só un segundo", o álbum de Silvio Freytes e Flavio Morais, lese tamén en Francia e mais en Australia. As editoriais Le Rouergue e Wilkins Farago traducírono a francés e inglés, respectivamente.

    ...

    Lee mas »
  5. BOOKS FOR DREAMING, IN SUMMER TOO!

    Lee mas »
  6. 'O LEÃO KANDINGA' EN BRASIL

    El autor y narrador Boniface Ofogo presentará la edición en portugués de "El león Kandinga" en el VIII Simposio Internacional de Contadores de Historias, que se celebrará del 6 al 9 de agosto en Río de Janeiro. Es la segunda vez que Boni Ofogo participa en estas jornadas; en la edición de 2005 ya compartió cartel con el titiritero José Antonio López Parreño ‘Rodorín', autor de "La ratita presumida", y con el gestor cultural José Antonio Portillo, autor de "Artefactes", "Museo del Tiempo" y "¿Qué piensa mi sombra?".
    ------------------------
    O autor e narrador Boniface Ofogo presentará "O leao Kandinga" no VIII Simpósio Internacional de Contadores de Histórias, que se celebrará do 6 ao 9 de agosto en Río de Janeiro. É a segunda vez que Boni Ofogo participa nestas xornadas; na edición de 2005 xa compartiu cartel co titiriteiro José Antonio López Parreño ‘Rodorín', autor de "A ratiña presumida", e co xestor cultural José Antonio Portillo, autor de "Artefactes", "Museo del tiempo" e "¿Qué piensa mi sombra?".

     

    ...

    Lee mas »
  7. APOYO A LAS VÍCTIMAS DEL TERREMOTO EN ABRUZZO | Apoio ás vítimas do terremoto en Abruzzo

    KALANDRAKA va a colaborar en la puesta en marcha de una biblioteca temporal en la región italiana de Abruzzo afectada por el terremoto del pasado mes de abril. La iniciativa, denominada "Páginas en juego" (Págine in gioco), está impulsada por la XXXVIII Conferencia Internacional de la Asociación Internacional de Bibliotecarios Escolares (International Association of School Librarianship-IASL), que por primera vez se celebrará en Italia, concretamente en la ciudad de Padua, del 1 al 4 de septiembre.
    -------------------------------------
    KALANDRAKA vai colaborar na posta en marcha dunha biblioteca temporal na rexión italiana de Abruzzo afectada polo terremoto do pasado mes de abril. A iniciativa, denominada "Páxinas en xogo", está impulsada pola XXXVIII Conferencia Internacional da Asociación Internacional de Bibliotecarios Escolares (International Association of School Librarianship-IASL), que por primeira vez se celebrará en Italia, concretamente na cidade de Padua, do 1 ao 4 de setembro.

     

    ...

    Lee mas »
  8. LIVROS PARA SONHAR, TAMBÓN NO VERÃO

    Lee mas »
  9. "DISCORSO DELL'ORSO", LIBRO IMPERDIBLE | "Discorso dell'orso", da non perdere | "DISCURSO DO OSO", LIBRO IMPERDIBLE EN ITALIA

    "Discorso dell'orso", de Julio Cortázar, con ilustraciones de Emilio Urberuaga y editado por KALANDRAKA en italiano, gallego y portugués, está destacado con "4 estrellas" por la revista trimestral LiBer/Liberweb.it, entre los mejores libros del primer trimestre del año.
    ------------------------
    "Discorso dell'orso" , di Julio Cortazar e illustrato da Emilio Urberuaga, e' segnalato con quattro stelle dalla rivista trimestrale LiBer /Liberweb.it tra le migliori pubblicazioni del trimestre gennaio- marzo 2009.
    ------------------------
    "Discorso dell'orso", de Julio Cortázas, con ilustraciones de Emilio Urberuaga, e editado por KALANDRAKA en galego, portugués e italiano, está destacado con "4 estrelas" pola revista trimestral LiBer/Liberweb.it, entre os mellores libros do primiro trimestre do ano.

    ...

    Lee mas »
  10. LA COLECCIÓN DE ÓPERA CAUTIVA AL PUBLICO ITALIANO | A colección de ópera cativa o público italiano | I LIBRI DELLA LIRICA ITALIANA CONQUISTA IL PUBBLICO

    La Asociación de Promoción de la Lectura Scioglilibro de Florencia celebró una lectura del libro-disco "Turandot", coeditado por KALANDRAKA e Hipòtesi en italiano, en la sección infantil de la Biblioteca delle Oblate, en pleno centro histórico de la ciudad toscana.
    -----------------------
    A Asociación de Promoción da Lectura Scioglilibro de Florencia celebrou unha lectura do libro-disco "Turandot", coeditado por KALANDRAKA e Hipòtesi en italiano (dispoñible tamén en galego e portugués), na sección infantil da Biblioteca delle Oblate, en pleno centro histórico da cidade toscana.
    -----------------------
    Sabato 13 giugno alle 17.30 presso la sezione ragazzi della Biblioteca delle Oblate nel centro storico di Firenze, Teresa Porcella e Elena Cavini -con l'assistenza tecnica di Bianca Belardinelli- hanno svolto una lettura recitata dell'album illustrato "Turandot", pubblicato da KALANDRAKA.

    ...

    Lee mas »