Página 9 - Internacionalización

  1. KALANDRAKA EN LIBER 2011 (II)

    El stand de KALANDRAKA en Liber continúa siendo el escenario de encuentros profesionales con editores, agentes, distribuidores, bibliotecarios, libreros y mediadores. Durante la reciente sesión inaugural, además de la ministra de Cultura, Ángeles González-Sinde, otra de las visitas recibidas fue la del consejero de Cultura de Andalucía, Paulino Plata, y algunos responsables de su departamento. Plata se interesó por la publicación de libros selectos como el galardonado “Miguel Hernández: 25 poemas ilustrados” (3º Premio Nacional de Edición en la categoría de Arte) y catálogos para museos como “Miguel Calatayud: Ilustraciones 1970/2010”, “Kipling Ilustrado” o “Max: Panóptica 1973-2011”.

    -----------------------------------

    O stand de KALANDRAKA en Liber continúa sendo o escenario de encontros profesionais con editores, axentes, distribuidores, bibliotecarios, libreiros e mediadores. Durante a recente sesión inaugural, ademais da ministra de Cultura, Ángeles González-Sinde, outra das visitas recibidas foi a do conselleiro de Cultura da Junta de Andalucía, Paulino Plata, e algúns responsables do seu departamento. Plata interesouse pola publicación de libros selectos como o galardoado “Miguel Hernández: 25 poemas ilustrados” (3º Premio Nacional de Edición na categoría de Arte) e catálogos para museos como “Miguel Calatayud: Ilustraciones 1970/2010”, “Kipling Ilustrado” ou “Max: Panóptica 1973-2011”.

    ...

    Lee mas »
  2. KALANDRAKA EN LIBER 2011

    Hasta el 7 de octubre se celebra en el recinto Ifema de Madrid la 29ª Feria Internacional del Libro LIBER, en la que KALANDRAKA cuenta con un stand propio para exponer sus novedades, los adelantos de próximas ediciones, y recibir agentes, distribuidores, bibliotecarios, libreros y otros profesionales del sector. Con las ilustraciones de la obra ganadora del IV Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado, “El camino de Olaj”, de Martín León Barreto, que se presentará este mes, el stand de KALANDRAKA también exhibe otros títulos, como el finalista del certamen, “¿Qué te gustaría ser?”, de Arianna Papini; y dos clásicos recuperados: “Críctor”, de Tomi Ungerer, en el 80 aniversario de este autor e ilustrador; y una edición especial en gallego de “Contos por teléfono”, de Gianni Rodari, con ilustraciones del artista plástico Pablo Otero. En la inauguración de LIBER, el stand de KALANDRAKA recibió la visita de la ministra de Cultura, Ángeles González-Sinde.

    ------------------------------------------------

    Ata o 7 de outubro celébrase no recinto Ifema de Madrid a 29ª Feira Internacional do Libro LIBER, na que KALANDRAKA conta cun stand propio para expoñer as súas novidades, os adiantos de próximas edicións, e recibir axentes, distribuidores, bibliotecarios, libreiros e outros profesionais do sector. Coas ilustracións da obra gañadora do IV Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado, “A viaxe de Olaf”, de Martín León Barreto, que se presentará este mes, o stand de KALANDRAKA tamén exhibe outros títulos, como o finalista do certamen, “Que che gustaría ser?”, de Arianna Papini; e dous clásicos recuperados: “Críctor”, de Tomi Ungerer, no 80 aniversario deste autor e ilustrador; e unha edición especial en galego de “Contos por teléfono”, de Gianni Rodari, con ilustracións do artista plástico Pablo Otero. Na inauguración de LIBER, o stand de KALANDRAKA recibiu a visita da ministra de Cultura, Ángeles González-Sinde.

    ...

    Lee mas »
  3. ADELANTO OTOÑO-INVIERNO (I) | Adianto outono-inverno (I)

    El 26 de septiembre se celebra el Día Europeo de las Lenguas. Y un proyecto editorial plurilingüe como Kalandraka presume de contar en su catálogo con obras de muy diversa procedencia geográfica y cultural. El sello FAKTORÍA K pronto incorporará el álbum titulado “Claro de luna”, de Qingyun Huang y Peilong Liang, traducido por Mónica Ching. Se trata de un libro bilingüe chino-español, que además incorpora la transcripción del texto para facilitar su lectura en el idioma original. “Claro de luna” contiene versos de bambú y flor de loto, con la espontaneidad de la infancia, y el aroma fresco de la tinta.

    ------------------------

    O 26 de setembro celébrase o Día Europeo das Linguas. E un proxecto editorial plurilingüe como Kalandraka presume de contar no seu catálogo con obras de moi diversa procedencia xeográfica e cultural. O sello FAKTORÍA K pronto incorporará o álbum titulado “Claro de luna”, de Qingyun Huang e Peilong Liang, traducido por Mónica Ching. Trátase dun libro bilingüe chinés-español, que ademais incorpora a transcrición do texto para facilitar a súa lectura no idioma orixinal. “Claro de luna” contén versos de bambú e flor de loto, coa espontaneidad da infancia, e o aroma fresco da tinta.

    ...

    Lee mas »
  4. LIBROS K EN COREANO

    Sigue creciendo el número de libros traducidos a otras lenguas por editoriales extranjeras que adquieren los derechos para publicar títulos de KALANDRAKA y FAKTORÍA K en sus respectivos países. Es una vía más para exportar Literatura Infantil y Juvenil, una manera interesante de dar a conocer a nivel internacional la obra de autores e ilustradores, de consolidar la proyección de los Libros para Soñar en el mercado foráneo y materializar el intenso trabajo que se realiza en las principales ferias sectoriales del mundo: Bolonia, Frankfurt, Liber, Guadalajara, Tokio, Beijing... En esta ocasión, “¿A qué sabe la luna?” del polaco Michael Grejniec, “Un gran sueño” del mexicano Felipe Ugalde (II Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado) y “Un bicho extraño”, de los gallegos Mon Daporta y Óscar Villán, llegan a las librerías de Corea y se hacen un hueco en el continente asiático.

    -----------------------------------

    Segue crecendo o número de libros traducidos a outras linguas por editoriais estranxeiras que adquiren os derechos para publicar títulos de KALANDRAKA e FAKTORÍA K  nos seus respectivos países. É unha vía máis para exportar Literatura Infantil e Xuvenil, unha maneira interesante de dar a coñecer a nivel internacional a obra de autores e ilustradores, de consolidar a proxección dos Libros para Soñar no mercado foráneo e materializar o intenso traballo que se realiza nas principais feiras sectoriais do mundo: Boloña, Frankfurt, Liber, Guadalajara, Tokio, Beijing... Nesta ocasión, “A que sabe a lúa?” do polaco Michael Grejniec, “Un gran soño” do mexicano Felipe Ugalde (II Premio Internacional Compostela de Álbum Ilustrado) e “Un becho estraño”, dos galegos Mon Daporta e Óscar Villán, chegan ás librarías de Corea e sitúanse no continente asiático.

    ...

    Lee mas »
  5. SEP (MÉXICO): TÍTULOS PRESELECCIONADOS 2011

    < Miguel Ángel Díez) y "Nacer" (Xulio Gutiérrez / Nicolás Fernández), preseleccionados por la Secretaría de Educación Pública de México. ' src="https://kalandraka.com/media/magefan_blog/2011/08/nacer-oso-2-2.jpg" alt="" width="485" height="393">

    El libro de ciencias “Nacer. Animales Extraordinarios”, de Xulio Gutiérrez y Nicolás Fernández, y el poemario “El secreto del oso hormiguero”, de Beatriz Osés y Miguel Ángel Díez, ambos editados en el sello FAKTORÍA K, fueron preseleccionados como candidatos a formar parte de los llamados Libros del Rincón, para las bibliotecas escolares y de aula de las escuelas públicas de educación básica de México en este próximo curso 2011-2012.

    La Secretaría de Educación Pública (SEP) de México, a través de la Dirección General de Materiales Educativos de la Subsecretaría de Educación Básica y de la Comisión Nacional de Libros de Texto Gratuitos, es la responsable de esta importante selección, en el marco del Programa Nacional de Lectura. La posibilidad de que “Nacer” y “El secreto del oso hormiguero” formen parte de los Libros del Rincón 2011-2012 supondría un impulso relevante para su difusión entre los lectores mexicanos, ya que la entidad gubernamental coeditaría estos títulos con tiradas de miles de ejemplares.

    ...

    Lee mas »
  6. ...PUBLICADOS EN ASIA, AMÉRICA, EUROPA

    Los libros de KALANDRAKA y FAKTORÍA K siguen extendiéndose por el mundo. Las traducciones más recientes publicadas por editoriales de otros países en sus respectivas lenguas comprenden tres continentes y cuatro idiomas: chino y coreano en Asia, francés de Québec en América, y alemán en Europa. Esta otra forma de llegar a los mercados exteriores es fruto de la presencia activa de KALANDRAKA en las principales ferias internacionales del libro. Ferias en las que los Libros para Soñar se exponen en un espacio de referencia, el stand de KALANDRAKA, que recibe la visita de numerosos editores, agentes y profesionales del sector interesados en compartir con sus lectores las creaciones literarias y artísticas que se producen originalmente en esta factoría.

    -----------------------------------------------

    Os libros de KALANDRAKA e FAKTORÍA K seguen espallándose polo mundo. As traducións máis recentes publicadas por editoriais doutros países nas súas respectivas linguas comprenden tres continentes e catro idiomas: chinés e coreano en Asia, francés de Québec en América, e alemán en Europa. Estoutra forma de chegar aos mercados exteriores é o froito da presenza activa de KALANDRAKA nas principais feiras internacionais do libro. Feiras nas que os Libros para Soñar se expoñen nun espazo de referenza, o stand de KALANDRAKA, que recibe a visita de editores, axentes e profesionais do sector interesados en compartir cos seus lectores as creacións literarias e artísticas que se producen orixinalmente nesta factoría...

    Lee mas »
  7. PREMIOS PARA KALANDRAKA BRASIL

    Llegan excelentes noticias del otro lado del Atlántico. KALANDRAKA BRASIL empieza a cosechar los primeros reconocimientos a su, trayectoria editorial, tan breve aún como prometedora. “Uma lagarta muito comilona”, de Eric Carle, traducido por Miriam Gabbai, acaba de recibir el premio “30 Melhores Livros Infantís do ano 2011” que concede la revista Crescer.

    Este mismo título fue distinguido también con el sello “Altamente Recomendável-FNLIJ 2011” por la sección brasileira de la IBBY (Organización Internacional del Libro Infantil y Juvenil), en la 37ª edición de la Selección Anual FNLIJ (Fundación Nacional del Libro Infantil y Juvenil) de Brasil. Además de “Una lagarta muito comilona”, también lograron este importante nombramiento los libros “O Leão Kandinga”, de Boni Ofogo y Elisa Arguilé, “Perto”, de Natalia Colombo, “Sonho de neve”, de Eric Carle, y “Um grande sonho”, de Felipe Ugalde, todos ellos en la categoría de traducción/adaptación infantil.

    -----------------------------

    Chegan excelentes noticias da outra beira do Atlántico. KALANDRAKA BRASIL comeza a colleitar os primeiros recoñecementos á súa traxectoria editorial, tan breve aínda como prometedora. “Uma lagarta muito comilona”, de Eric Carle, traducido por Miriam Gabbai, acaba de recibir o premio “30 Melhores Livros Infantís do ano 2011” que concede a revista Crescer.

    Este mesmo título foi distinguido tamén co selo “Altamente Recomendável-FNLIJ 2011” pola sección brasileira da IBBY (Organización Internacional do Libro Infantil e Xuvenil), na 37ª edición da Selección Anual FNLIJ (Fundación Nacional do Libro Infantil e Xuvenil) de Brasil. Ademais de “Una lagarta muito comilona”, tamén lograron este importante nomeamento os libros “O Leão Kandinga”, de Boni Ofogo e Elisa Arguilé, “Perto”, de Natalia Colombo, “Sonho de neve”, de Eric Carle, e “Um grande sonho”, de Felipe Ugalde, todos eles na categoría de tradución/adaptación infantil.

    ...

    Lee mas »
  8. EXPOSICIÓN DAS ILUSTRACIÓNS DE 'PEZINHOS DE LÁ' EN PORTO

    A libraría Papa-Livros, en Porto, acolle ata finais deste mes de xuño a exposición das ilustracións orixinais do artista plástico João Vaz de Carvalho para o libro-cd-dvd “Na punta do pé”, interpretado polo grupo Pesdelán. Imaxes expresivas, simpáticas e chamativas, que animan a cantar e a bailar nas páxinas deste traballo editorial e musical que reúne unha mostra representativa do folclore tradicional galego, portugués e mirandés.

    ...

    Lee mas »
  9. BOOK EXPO AMERICA 2011: KALANDRAKA EN NEW YORK CITY

    La Book Expo America llega hoy a su fin. KALANDRAKA ha participado en esta feria internacional que se celebró a lo largo de esta semana en el Centro de Convenciones Jacob K. Javits de Nueva York. Se trata del mayor encuentro profesional del ámbito de la edición y la venta de libros que se celebra en Norteamérica, organizado por la Asociación de Editores Americanos y la Asociación de Libreros Americanos. El stand de KALANDRAKA, situado en el pabellón de España, recibe a distribuidores, bibliotecarios, libreros y editores. Entre los logros cosechados en esta feria, el acuerdo para que una editorial norteamericana publique varios títulos de KALANDRAKA en Estados Unidos.

    -------------------------------------------------

    A Book Expo America chega hoxe ao seu fin. KALANDRAKA participou nesta feira internacional que se celebrou ao longo desta semana no Centro de Convencións Jacob K. Javits de Nova York. Trátase do maior encontro profesional do ámbito da edición e da venta de libros que se celebra en Norteamérica, organizado pola Asociación de Editores Americanos e pola Asociación de Libreiros Americanos. O stand de KALANDRAKA, situado no pabillón de España, recibe a distribuidores, bibliotecarios, libreiros e editores. Entre os logros coselleitados nesta feira, o acordo para que unha editorial norteamericana publique varios títulos de KALANDRAKA en Estados Unidos.

    ...

    Lee mas »
  10. DE LISBOA A PORTO

    KALANDRAKA PORTUGAL vai participar na Feira do Libro de Porto, do 26 de maio ao 12 de xuño na Avenida dos Aliados. Ata hai uns días a caseta dos Livros para Sonhar estivo tamén na 81ª Feira do Libro de Lisboa, no Parque Eduardo VII. Por alí pasaron João Vaz de Carvalho, ilustrador de “Pezinhos de lã” e de “28 histórias para rir”. Tampouco faltaron Pedro Proença e Joana Rêgo, ilustradores das antologías poéticas de Fernando Pessoa e de Florbela Espanca, respectivamente. E ademais, títulos como “A casa” e “O tigre que veio tomar chá” foron protagonistas dunha charla que impartiron diversos expertos en Literatura Infantil e Xuvenil.

    -------------------------------

    KALANDRAKA PORTUGAL va a participar en la Feria del Libro de Porto, del 26 de mayo al 12 de junio en la Avenida dos Aliados. Hasta hace unos días la caseta de los Livros para Sonhar estuvo también en la 81ª Feria del Libro de Lisboa, en el Parque Eduardo VII. Por allí pasaron João Vaz de Carvalho, ilustrador de “Pezinhos de lã” y de “28 histórias para rir”. Tampoco faltaron Pedro Proença y Joana Rêgo, ilustradores de las antologías poéticas de Fenando Pessoa y Florbela Espanca, respectivamente. Además, títulos como “A casa” y “O tigre que veio tomar chá” fueron protagonistas de una charla que impartieron diversos expertos en Literatura Infantil y Juvenil.

    ...

    Lee mas »