La cabra Zlateh i altres contes

Bashevis Singer, Isaac Sendak, Maurice Traducción: Xavier Pàmies

Un clàssic amb més de 50 anys, inèdit en català -amb una magistral traducció de Xavier Pàmies- que reuneix set relats tradicionals jueus a on els autors recreen la cultura de les seves arrels. Conserven l'encant de l'oralitat i l'estil dels antics gravats.

Escrit el 1966 i traduït des del jiddisch pel mateix autor i Elizabeth Shub, “La cabra Zlateh i altres contes” va ser el primer llibre infantil d’Isaac Bashevis Singer. Amb nombrosos premis i mundialment traduïda, es tracta d’una obra recuperada amb la magistral traducció de Xavier Pàmies. Reuneix set relats tradicionals jueus que transcorren en un poble de beneïts. Els beneïts més famosos són els set patriarques que protagonitzen “La neu de Chelm”, també narra rocambolescos casaments a “L’embolic de peus i el nuvi tanoca”, la increïble història d’un jove que pensava que era mort a “El paradís il·lusori” i la valentia d’un nen per enfrontar-se a “Les males arts del diable”. Sobre un demoníac hoste tracta “El conte de l’àvia” i “El primer negat de tots” presenta a un marit dropo i golafre, per concloure amb l’heroisme de “La cabra Zlateh”. Singer i Maurice Sendak eren jueus; cap d’ells va viure la invasió alemanya de Polònia, però tots dos van dedicar part de la seva obra a recrear la cultura i les tradicions de les seves arrels. Aquests contes conserven l’encant de l’oralitat, tot reforçat amb unes il·lustracions detallistes que evoquen els antics gravats.
Leer más
Leer menos
16,00 €